Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

von einer Partei

  • 1 von einer Partei beauftragter Zustellungsbeamter

    Business german-english dictionary > von einer Partei beauftragter Zustellungsbeamter

  • 2 von einer Partei abfallen

    von einer Partei abfallen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > von einer Partei abfallen

  • 3 von einer Partei abgegebenes Anerkenntnis

    Универсальный немецко-русский словарь > von einer Partei abgegebenes Anerkenntnis

  • 4 Partei

    Partei, pars. partes (im allg.). – consensionis globus, auch bl. globus (Verein von Menschen, die einerlei Gesinnungen haben). – factio (eig. jede Anzahl gleichgesinnter Menschen; dann bes. Vereinigung von Menschen zu politischen Zwecken). – secta (eig. von Philosophen oder Gelehrten übh.; seltener von einer politischen Partei im Staate). – causa (die Sache, die eine Partei vertritt, wie Cic. Caecin. 77). – die entgegengesetzte P., s. Gegenpartei: die P. des Sulla, Sullanae partes; u. bl. Sullani: die P. des Cinna, Cinnanae partes: die Parteien vor Gericht, litigatores; litigantes; qui iudicio decernunt: beide Parteien, utrique: einer von der andern P., qui alterius rationis ac partis est. – auf jmds. P. sein, stehen, jmds. P. anhängen, folgen, sich anschließen, alcis partis od. partium esse; alcis partes od. causam sequi; cum alqo facere; ab od. cum alqo stare; alcis partibus favere: auf der andern P. sein, stehen, aliunde stare; alterius partis studiosum esse: nicht auf jmds. P. sein, aba lcis partibus dissentire: zu jmds. P. treten, alcis partes od causam sequi coepisse: jmds. P. ergreifen, zu jmds. P. übergehen, sich schlagen, in alcis partes transire, transgredi; [1849] causam alcis suscipere: jmds. P. nehmen, ergreifen (d. i. ihn verteidigen), alqm defendere; pro alcis salute propugnare (z.B. acerrime): keine P. nehmen, neutrīus partis od. nullius partis esse; vgl. »neutral (sein, bleiben)«: die eine u. die andere P. begünstigen (von mehreren), aliorum alias partes fovere: P. mit einem gegen jmd. machen, stare cum alqo adversum alqm: jmd. auf seine P. ziehen, alqm in suas partes trahere: sich in zwei Parteien trennen, spalten, in duas partes discedere od. dividi; in duas factiones scindi: der Senat war in zwei Parteien geteilt (gespalten), duae factiones senatum distinebant: eine P. muß siegen, vincereaut hos aut illos oportet.

    deutsch-lateinisches > Partei

  • 5 von

    I.
    1) Präp: räumlich o. räumlich-übertr ; verweist a) (auch in Verbindung mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem aus; herab, herunter, hinab, hinunter; herauf, hinauf) auf Ausgangspunkt einer vertikalen Bewegung о. Erstreckung bzw. auf Ort einer nach oben о. unten gerichteten Tätigkeit с mit G. vom Baum [Dach] (herab <herunter, hinab, hinunter>) fallen, hängen с де́рева [кры́ши]. vom Boden aufheben с земли́. vom Grund heraufholen co дна. von der Tribüne (aus < herab>) sprechen с трибу́ны. von der Ebene (aus <herauf, hinauf>) auf die Berge schauen; aufsteigen с равни́ны | von jds. Standpunkt (aus) с то́чки зре́ния кого́-н. | von oben све́рху. von unten сни́зу b) (auch mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem her, weg) auf Ausgangspunkt einer horizontalen Bewegung о. Erstreckung, auf Ort einer auf horizontale Ausbreitung gerichteten Tätigkeit, auf Herkunft, auf Bezugspunkt einer Entfernungsangabe o т mit G: bei Verweis (auch mit nachgestelltem aus) auf Inneres v. Raum, Fläche, Ortschaft, Gebiet, Land, Insel, Kontinent als Ausgangspunkt из mit G bzw. с mit G, je nachdem, ob die deutschem in bzw. nach entsprechende Orts- bzw. Richtungsangabe (s. in, nach; s. auch ↑ die betreffenden Subst u. Adv) mittels на оausgedrückt wird. von der Wand wegrücken; abstehen o т cтeны́. von der Tür zum [bis zum] Fenster gehen, schauen; sich erstrecken o т две́ри к oкну́ [˜o o©­á] . von Berlin bis Moskau sich erstrecken o т Берли́на до Mocквы́. von der Stadt (her) aus ihrer unmittelbaren Nähe o т <co càopo­‡> го́рода. 10 km [weit] von der Stadt (entfernt) в десяти́ киломе́трах [˜a«e©ó] o т го́рода. links [rechts] von der Tür c ле́вa [c¯páa] o т две́ри. vom Meer (her) wehen; zu hören sein, schreien с <co càopo­‡> мо́ря | von der Stadt (aus) anrufen, leiten из го́рода. von Berlin nach Moskau fahren, fliegen; telefonieren из Берли́на в Mocкву́. von Süden (nach Norden) с ю́га (­a céep) . von Kuba [der Ukraine] kommen, stammen с Kу́бы [Y©pa€­í] . vom Ausland из-за грани́цы | von Haus zu Haus o т до́ма к до́му. heraus u. wieder hinein из до́ма в дом. von einem Baum zum anderen a) auf dem Boden o т oднoго́ де́рева к друго́му b) über Geäst, springend с oднoго́ де́рева на друго́е. von Ort zu Ort с ме́ста на ме́сто. von wo? o тку́дa? | von außen c нapу́жи. von innen изнутри́. von hinten c за́ди. von vorn c пе́peди. von links c ле́вa. von rechts c пpа́вa. von weitem издалека́. von nah und fern o тoвcю́дy. von dort o тту́дa. von hier o тcю́дa. von der Seite < seiten> v. jdm./etw. co c тopoны́ кого́-н./чего́-н. von allen Seiten co всех cтopо́н c) (mit nachg an) auf Anfang einer Reihe bzw. einer qualitativen Veränderung v. Bewegung о. Erstreckung o т mit G. in Verbindung mit Maßangaben (­a禭áö) с mit G. vom Hauptmann an (aufwärts) o т капита́на (¦ ‡ée) . von der Brücke an gingen wir schneller; wurde der Weg besser o т мо́ста́ | von 5 Mark [Kilo] an (­a禭áö) с пяти́ ма́рок [©¦«o‘pᬬo] d) auf Ausgangspunkt v. Trennung о. Entfernung: nach Charakter der Bewegung o т mit G. с mit G о. abhängig v. Rektion. etw. vom Tisch wegnehmen y биpа́ть/-бра́ть что-н. co cтoла́. etw. vom Schmutz reinigen o чища́ть/-чи́стить что-н. oт гря́зи. jdn./etw. von jdm./etw. befreien oc вoбoжда́ть/ocвoбoди́ть кого́-н./что-н. oт кого́-н./чего́-н. sich von jdm. scheiden lassen pa звoди́тьcя /-вести́сь с кем-н.
    2) Präp: zeitlich; verweist a) in Verbindung mit nachg ab, an, auf о. her auf Anfangspunkt v. Handlung o. Zustand (начина́я) с mit G. von Montag [vom 1. September] ab <an> (начина́я) с понеде́льника [с пе́рвого сентября́]. von diesem Tage [Monat] an (начина́я) с э́того дня [ме́сяца]. von (allem) Anfang an с (са́мого) нача́ла. von heute [morgen] an (начина́я) с сего́дняшнего [за́втрашнего] дня. von nun < jetzt> an отны́не. von Kind < klein> an < auf> с де́тства. von Jugend an < auf> смо́лоду. von alters her и́здавна. von neuem сно́ва. von vorn anfangen снача́ла. von vornherein зара́нее b) auf Anfang v. Zeitspanne, innerhalb deren etw. geschieht с mit G. wenn auf Endpunkt der Zeitspanne mittels до verwiesen wird, auch от mit G. von Montag bis Freitag с понеде́льника до пя́тницы <по пя́тницу>. vom 1. bis 10. April с пе́рвого по деся́тое <от пе́рвого до деся́того> апре́ля. von acht bis zwölf (Uhr) с <от> восьми́ до двена́дцати (часо́в). von eins bis drei (Uhr) с ча́су до трёх. von früh bis spät с <от> утра́ до ве́чера. von Anfang bis (zu) Ende с <от> нача́ла до конца́ | (in der Nacht) von Montag auf Dienstag < zu(m) Dienstag> (в ночь) с понеде́льника на вто́рник c) auf (steigernde) Wiederholung из mit G. von Tag [Jahr/Monat] zu Tag [Jahr/Monat] изо дня [из го́да из ме́сяца] в день [год/ме́сяц]. von Stunde zu Stunde с ча́су на час. von Fall zu Fall от слу́чая к слу́чаю. von Zeit zu Zeit вре́мя от вре́мени d) auf Zeitpunkt der Entstehung o. Herstellung v. Brief, Gesetz, Periodikum с mit G. in Verbindung mit Datumsangaben от mit G. vom vergangenen Jahr с про́шлого го́да. vom 1. April от пе́рвого апре́ля. von gestern вчера́шний
    3) Präp: verweist (wie präpositionsloser G) auf allgemeine Beziehung, Autorenschaft o. Besitzverhältnis - mit bloßem G (bei PersPron durch PossPron) wiederzugeben. die Einwohner von Moskau жи́тели Москвы́. der Geschmack von Äpfeln вкус я́блок. Vater von drei Kindern оте́ц трои́х дете́й. Verkauf von Büchern прода́жа книг. die Politik von Partei und Regierung поли́тика па́ртии и прави́тельства. ein Werk von Lenin сочине́ние Ле́нина. ein Freund von mir оди́н мой друг. das Geld von ihm его́ де́ньги | außerhalb von etw. вне чего́-н. innerhalb von etw. a) räumlich внутри́ чего́-н. b) zeitlich в тече́ние чего́-н., за что-н. seitlich von etw. сбо́ку чего́-н.
    4) Präp: verweist auf Eigenschaft a) auf qualitatives Merkmal - in Verbindung mit Adj u. Subst meist durch bloßen G, sonst unterschiedlich wiederzugeben. eine Frau von seltener Schönheit же́нщина ре́дкой красоты́. ein Mann von hohem Wuchs мужчи́на высо́кого ро́ста. eine Frage von großer Wichtigkeit вопро́с большо́й ва́жности. ein Mann von Charakter [Geschmack/Verdiensten] челове́к с хара́ктером [со вку́сом/с заслу́гами]. von Nutzen [Vorteil] sein быть поле́зным [вы́годным]. nicht von Dauer sein дли́ться про- не до́лго. von bleibender Wirkung sein име́ть продолжи́тельное де́йствие, быть де́йственным b) auf quantitatives Merkmal - wiederzugeben mit bloßem I + Vergleichsangabe ausgedrückt durch A mit Präp в [ bei Verweis auf ungefähre Größe с]. Steine von der Größe einer Faust ка́мни величино́й в [с] кула́к. eine Rakete von der Höhe eines vierziggeschossigen Gebäudes раке́та высото́й в [с] сорокаэта́жное зда́ние. Fäden von der Stärke eines Haares ни́ти толщино́й в [с] во́лос
    5) Präp: verweist auf Gruppe, Klasse o. Menge, zu der die durch das regierende Pron, Num, Adj o. Subst ausgedrückte Teilmenge gehört из mit G. einer [keiner/jeder/die besten/acht] von uns [den Studenten] оди́н [никто́ ка́ждый лу́чшие во́семь <во́сьмеро́>] из нас [студе́нтов]. drei von fünf тро́е из пяти́ <пятеры́х>. viele von euch мно́гие из вас. einer von meinen Bekannten оди́н из мои́х знако́мых, оди́н мой знако́мый. zwei von unseren Studenten дво́е из на́ших студе́нтов, два на́ших студе́нта
    6) Präp: verweist auf Ganzes, auf Zusammensetzung v. Klasse o. Menge - durch bloßen G wiederzugeben. die Hälfte von dem Geld полови́на де́нег. ein Teil von den Sachen часть f веще́й. Tausende von Menschen ты́сячи люде́й. von etw. essen [trinken] пое́сть pf [ выпива́ть/вы́пить] чего́-н.
    7) Präp: verweist auf Material из mit G. von Gold [Leder] из зо́лота [ко́жи]
    8) Präp: verweist auf Träger eines durch regierendes Subst ausgedrückten Merkmals - unterschiedlich wiederzugeben. ein Muster von einem Studenten образцо́вый студе́нт. ein Riese von einem Mann челове́к огро́много ро́ста. ein Teufel von (einem) Weib чёрт, а не же́нщина. eine Seele von Mensch душа́ челове́к
    9) Präp: verweist auf Mittel zur Finanzierung v. etw. на mit A. etw. von etw. kaufen von best. Summe, best. Einkommensart покупа́ть купи́ть что-н. на что-н. etw.1 von etw.2 bestreiten < bezahlen> плати́ть за- за что-н.I чем-н.2
    10) Präp: verweist auf Maß-, Mengen- o. Wertangabe в mit A. bei genauer Maßangabe mittels Grundzahl (insbesondere in Verbindung mit I v. Subst wie высота́, глубина́, длина́, ширина́; вес; cто́имocть) auch durch bloßen A wiederzugeben. in Verbindung mit Präp о. Adv, die auf distributive, von-bis- о. ungefähre Maßangabe verweisen, - auch Wiedergabe durch andere Präp. von je по mit D. von annähernd < knapp> о́коло mit G. von über < mehr als> бо́лее, cвы́шe mit G. eine Strecke von 1000 km путь в ты́сячу киломе́тров. Te rritorien von einigen Millionen km 2 террито́рии в не́сколько миллио́нов квадра́тных киломе́тров. Ausgaben [Einnahmen] in Höhe von 500 Rubel pacx о́ды [˜oxó˜í] в пятьсо́т pyбле́й. eine Summe [Strafe] (in Höhe) von 200 Mark c у́ммa [éàpaã] в две́сти ма́рок. A uflagen (in Höhe) von 5000 Exemplaren тиражи́ в пять ты́сяч экземпля́ров. e ine Bevölkerung von einer Million (Menschen) населе́ние в миллио́н (çe«oé©) . ein Ertrag von 40 Dezitonnen ypo жа́й в cо́poк це́нтнеров. e in Winkel von 90 Grad у́гол в девяно́сто гра́дусов. e in Zeitabschnitt von 100 Jahren пери́од в cтo лет. e in Diamant von 70 Karat a лма́з в cе́мьдecят кара́т. e ine Mehrheit von einer Stimme большинство́ в oди́н го́лос | ein Haus mit einer Länge [Breite/Höhe] von 30 m дом длино́й [é¦p¦­ó¨/ícoàó¨] () три́дцать ме́тров. e ine Plantage mit einer Fläche von 8 Hektar планта́ция пло́щадью () во́семь гекта́ров. Waren im Werte < mit einem Wert> von 10 000 Rubel това́ры cто́имocтью <­a cý¬¬y> () де́сять ты́сяч pyбле́й. e ine Armee (in Stärke) von 100 000 Mann а́рмия чи́сленностью () c тo ты́сяч челове́к. e ine Ladung mit einem Gewicht von 3 Tonnen груз ве́сом () три то́нны. e in Raumflug von 175 Tagen косми́ческий полёт продолжи́тельностью () c тo cе́мьдecят пять cу́тoк. in einer Auflage von 20 000 Exemplaren erscheinen тиражо́м () два́дцать ты́сяч экземпля́ров. mit einer Geschwindigkeit von 90 Stundenkilometern co c ко́pocтью () девяно́сто киломе́тров в час | Gruppen von je 500-600 Personen гру́ппы по пятьсо́т-шестьсо́т челове́к (©áž˜aö) . Zimmer mit einer Fläche von durchschnittlich 25 m 2 ко́мнаты в cpе́днeм (¯o) два́дцать пять квадра́тных ме́тров (©áž˜aö) . ein Anteil von (nur) ca. <ungefähr, etwa> 100 Mark до́ля (ce‘ó) приме́рно в cтo ма́рок. e ine Temperatur von annähernd < knapp> 60 Grad температу́ра о́коло шести́десяти гра́дусов. e ine Herde von über [fast] 200 Stück (Vieh) c та́дo бо́лее чем [¯oçà€ < чуть ли не>] в две́сти голо́в (скота́). ein Stein mit einem Gewicht von über sieben Kilo ка́мень ве́сом бо́лее <свы́ше> семи́ килогра́ммов. Waren mit einem Gesamtwert von über zwei Millionen Rubel това́ры о́бщей сто́имостью <на о́бщую су́мму> бо́лее <свы́ше> двух миллио́нов рубле́й. aus einer Tiefe von über 400 m с глубины́ бо́лее <свы́ше> четырёхсо́т ме́тров. aus einer Tiefe von etwas über 400 m с глубины́ немно́гим бо́лее четырёхсо́т <в четы́реста с ли́шним> ме́тров. eine Breite von höchstens 500 m ширина́ не бо́лее пятисо́т ме́тров. ein Kapital von mindestens 100 000 Mark капита́л не ме́нее ста ты́сяч ма́рок. mit einem Gewicht von 150 bis 200 Gramm ве́сом (в) сто пятьдеся́т - две́сти <от ста пяти́десяти до двухсо́т> гра́ммов. im Alter von 20-25 Jahren в во́зрасте двадцати́-двадцати́ пяти́ <от двадцати́ до двадцати́ пяти́> лет | eine Breite [Dicke/Höhe/Länge/Tiefe] von zwei Metern erreichen достига́ть двух ме́тров в ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́], достига́ть в ширину́ [толщину́/высоту́/длину́/глубину́] двух ме́тров. eine Breite [Dicke/Höhe/Länge/Tiefe] von zwei Metern haben име́ть два ме́тра в ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́], име́ть в ширину́ [толщину́/высоту́/длину́/глубину́] два ме́тра, име́ть ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́] (в) два ме́тра. ein Alter von etwas über vier Millionen Jahren haben име́ть во́зраст (в) четы́ре с ли́шним миллио́на лет
    11) Präp: verweist auf Inhalt v. Gedanken o. Aussage о mit P. von jdm./etw. sprechen [wissen] говори́ть [знать] о ком-н. о чём-н. ein Buch [das Märchen] von jdm./etw. кни́га [ска́зка ] о ком-н. чём-н.
    12) Präp: verweist auf Ursache от mit G o. in Abhängigkeit v. Rektion. vom Lärm [Geschrei] aufwachen; heiser werden от шу́ма [кри́ков]. müde von der Arbeit [vom Weg] уста́лый от рабо́ты [от доро́ги] | von selbst etw. tun от себя́, самостоя́тельно | etw.1 kommt von etw.2 v. Krankheit von Erkältung, v. Erschöpfung von Arbeit что-н.I от чего́-н.2
    13) Präp: verweist auf Agens a) in Passiv- u. unpers Konstruktionen - durch I wiederzugeben. die Arbeiten werden [wurden] von Spezialisten ausgeführt рабо́ты произво́дятся бу́дут произведены́ [производи́лись бы́ли произведены́] специали́стами. das Buch ist von Tolstoj geschrieben кни́га напи́сана Толсты́м. das Boot wird [wurde] von der Strömung abgetrieben ло́дку сно́сит /- несёт [сноси́ло/-несло́] тече́нием b) in kausativen Konstruktionen у mit G. bei Wiedergabe mit kausativem Verb - in Abhängigkeit v. dessen Rektion zu übers. die Papiere vom Direktor unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть бума́ги у дире́ктора. sich vom Arzt behandeln lassen лечи́ться у врача́. sich von niemandem kommandieren lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. von jdm. die ganze Arbeit machen lassen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. де́лать всю рабо́ту
    14) Präp: verweist auf Träger v. einer Wertung unterliegenden Handlung co стороны́ mit G. etw. ist gut [schlecht] von jdm. что-н. хорошо́ [пло́хо] со стороны́ кого́-н.
    15) Präp: verweist (meist mit nachg her) auf Grundlage v. Bewertung о. Klassifizierung что каса́ется mit G. von der Thematik [Theorie] her ist etw. zu akzeptieren, interessant что каса́ется тема́тики [àeóp¦¦] . von Beruf [vom Fach her] etw. sein по профе́ссии [c¯eå¦á«ï­ocà¦]

    II.
    von … wegen Circumposition по mit D. von Amts wegen по до́лжности, по до́лгу слу́жбы. von Rechts wegen по пра́ву. von Staat(e)s wegen госуда́рством von wegen! keineswegs, kommt nicht in Frage ни в ко́ем слу́чае ! / как бы не так !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > von

  • 6 die Partei

    - {party} đảng, tiệc, buổi liên hoan, những người cùng đi, toán, đội, nhóm, bên, người tham gia, người tham dự - {side} mặt, bề, cạnh, triền núi, bìa rừng, sườn, lườn, phía, phần bên cạnh, phần phụ, khía cạnh, phe, phái = die Partei (Jura) {half}+ = die Partei (Sport) {opposing team}+ = die Partei (Mieter) {tenant}+ = Partei ergreifen {to take sides}+ = Partei ergreifen [für] {to side [with]}+ = die spielende Partei (Sport) {the ins}+ = die streitende Partei {contestant}+ = die Demokratische Partei {the Democracy}+ = die prozessierende Partei {litigant}+ = die kommunistische Partei {the Communist Party}+ = einer Partei beitreten {to join a party}+ = die Republikanische Partei {the Republican Party}+ = jemandes Partei ergreifen {to take someone's part}+ = die Sozialdemokratische Partei {Social Democratic Party}+ = das Zurückziehen von einer Partei {bolt}+ = er wird keine Partei ergreifen {he will take neither part}+ = der konservativen Partei angehörend {blue}+ = für eine Gruppe Partei ergreifend {factious}+ = die Freiheitlich Demokratische Partei {Liberals}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Partei

  • 7 jmdm., einer Sache den Rücken kehren

    (jmdm., einer Sache den Rücken kehren [wenden])
    (sich von jmdm., etw. abwenden)
    1) отворачиваться, отступаться, отрекаться от кого-л., чего-л.
    2) покидать что-л. (город, страну и т. п.)

    Gravierende Meinungsverschiedenheiten mit dem PDS-Kreisverband waren für den als Realpolitiker geltenden Buttler Anlass, in diesem Jahr der Partei den Rücken zu kehren. (BZ. 2001)

    Mehr Licht! Die Freunde des Goethe-Nationalmuseums in Weimar haben die letzte Äußerung des Dichters wörtlich genommen und vor seinem Haus am Frauenplan sieben Scheinwerfer ins Straßenpflaster eingelassen. Die Fensterfront erstrahlt nun jeden Abend in festlicher Beleuchtung. Doch die Lampen gehen erst anderthalb Stunden nach Einbruch der Dunkelheit an, wenn die meisten Touristen der Stadt wieder den Rücken gekehrt oder sich in die Kneipen verflüchtigt haben. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm., einer Sache den Rücken kehren

  • 8 abfallen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
    1. (herunterfallen) fall ( oder drop) off; alle Angst fiel von ihm ab fig. his fears left him
    2. Gelände: fall away, drop ( steil steeply)
    3. Zahlen, Leistung etc.: fall off, drop; SPORT, Person: fall behind; gegen den Koreaner fiel er stark ab he was no match for the Korean; neben seinen früheren Werken fällt der Roman ab compared with his earlier works the novel is disappointing
    4. von einer Partei: break away, defect; von einem Glauben: fall away
    5. umg.: es wird dabei für ihn etwas abfallen there’ll be something in it for him too; umg. und was fällt ( dabei) für mich ab? what’s in it for me?
    6. NAUT. cast
    * * *
    (Anhänger) to secede; to apostatize; to break away;
    (Gegenstand) to drop off; to fall off;
    (Gelände) to slope down
    * * *
    ạb|fal|len
    vi sep irreg aux sein
    1) (= herunterfallen) to fall or drop off; (Blätter, Blüten etc) to fall
    2) (= sich senken) to fall or drop away; (= sich vermindern Druck, Temperatur) to fall, to drop

    der Weg talwärts verläuft sacht abfallend — the path down to the valley slopes gently

    3) (fig = übrig bleiben) to be left (over)

    das, was in der Küche abfällt — the kitchen leftovers

    der Stoff, der beim Schneidern abfällt — the leftover scraps of material

    4) (= schlechter werden) to fall or drop off, to go downhill; (SPORT = zurückbleiben) to drop back
    5) (fig = sich lösen) to melt away

    alle Unsicherheit/Furcht fiel von ihm ab — all his uncertainty/fear left him, all his uncertainty/fear melted away (from him) or dissolved

    6) (von einer Partei) to break (von with), to drop out( von of); (Fraktion) to break away (von from)
    7) (inf = herausspringen)

    wie viel fällt bei dem Geschäft für mich ab? — how much do I get out of the deal?

    es fällt immer ziemlich viel Trinkgeld ab — you/they etc always get quite a lot of tips (out of it)

    * * *
    1) (to become separated or fall off: The door-handle dropped off; This button dropped off your coat.) drop off
    2) (to slope downwards: The ground fell away steeply.) fall away
    * * *
    ab|fal·len1
    vi irreg Hilfsverb: sein
    1. (herunterfallen) to fall off; Blätter to fall down
    von etw dat \abfallen to fall off [or AM a. off of] sth
    2. (schlechter sein)
    [gegenüber jdm/gegen etw akk] \abfallen to fall behind [sb/sth]
    3. (beim Wettlauf) to fall [or lag] behind, to drop back
    4. (übrig bleiben) to be left over
    5. (schwinden) to vanish
    alle Furcht fiel plötzlich von ihm ab suddenly all his fear vanished
    6. (sich senken) to drop away
    der Weg fällt zum Wald hin leicht ab the path slopes gently towards the wood
    \abfallend declining, sloping
    7. (sich vermindern) to decrease; Temperatur to drop
    8. (fam: herausspringen)
    [bei etw dat] fällt für jdn etw ab sb gets sth [out of sth] fam
    und wie viel fällt dabei für mich ab? and how much do I get out of this?
    ab|fal·len2
    vi irreg Hilfsverb: sein (den Glaube verlieren)
    [von etw dat] \abfallen to renounce [sth]
    von einer Partei \abfallen to turn renegade on a party
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (ugs.)

    wieviel fällt für jeden ab?what will each person's share be?

    2) (herunterfallen) fall off

    von jemandem abfallen(fig.) leave somebody

    3) (sich lossagen) < country> secede

    vom Glauben/von jemandem abfallen — desert the faith/somebody

    4) (nachlassen) drop
    5) (bes. Sport): (zurückfallen) drop or fall back
    6) (sich senken) < land, hillside, road> drop away; slope
    7) (im Vergleich)

    gegenüber jemandem/etwas od. gegen jemanden/etwas stark abfallen — be markedly inferior to somebody/something

    * * *
    abfallen v/i (irr, trennb, ist -ge-)
    1. (herunterfallen) fall ( oder drop) off;
    alle Angst fiel von ihm ab fig his fears left him
    2. Gelände: fall away, drop (
    steil steeply)
    3. Zahlen, Leistung etc: fall off, drop; SPORT, Person: fall behind;
    gegen den Koreaner fiel er stark ab he was no match for the Korean;
    neben seinen früheren Werken fällt der Roman ab compared with his earlier works the novel is disappointing
    4. von einer Partei: break away, defect; von einem Glauben: fall away
    5. umg:
    es wird dabei für ihn etwas abfallen there’ll be something in it for him too;
    umg
    und was fällt (dabei) für mich ab? what’s in it for me?
    6. SCHIFF cast
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (ugs.)
    2) (herunterfallen) fall off

    von jemandem abfallen(fig.) leave somebody

    vom Glauben/von jemandem abfallen — desert the faith/somebody

    4) (nachlassen) drop
    5) (bes. Sport): (zurückfallen) drop or fall back
    6) (sich senken) <land, hillside, road> drop away; slope

    gegenüber jemandem/etwas od. gegen jemanden/etwas stark abfallen — be markedly inferior to somebody/something

    * * *
    v.
    to apostatise (UK) v.
    to apostatize (US) v.
    to dip v.
    to fall off v.
    to secede v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abfallen

  • 9 abspringen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
    1. jump off ( oder down); SPORT take ( oder jump) off; FLUG. jump; im Notfall: bale out; vom Pferd abspringen jump off one’s horse
    2. (abprallen) bounce off (von etw. s.th.)
    3. Knopf: fall ( oder come) off; Farbe, Fahrradkette etc.: come off; Splitter: auch chip off ( beide von etw. s.th.)
    4. fig. von einem Kurs etc.: drop out ( von of); von einer Verpflichtung: back out (of); abspringen von einer Partei etc.: leave
    * * *
    (nicht mehr teilnehmen) to opt out (ugs.)
    * * *
    ạb|sprin|gen
    vi sep irreg aux sein
    1) (= herunterspringen) to jump down (von from); (= herausspringen) to jump out (von of); (AVIAT) to jump (von from); (bei Gefahr) to bale out; (SPORT) to dismount; (= losspringen) to take off
    2) (= sich lösen) to come off; (esp Farbe, Lack) to flake or peel off; (= abprallen) to bounce off (von etw sth)
    3) (fig inf = sich zurückziehen) to get out; (von Partei, Kurs etc) to back out
    * * *
    ab|sprin·gen
    vi irreg Hilfsverb: sein
    [von etw dat] \abspringen to bale out [of sth] fam, to extricate oneself [from sth] form
    [aus etw dat/von etw dat] \abspringen to jump [or leap] from sth
    mit dem Fallschirm \abspringen to parachute
    3. (von etw hoch springen)
    mit dem rechten Fuß \abspringen to take off on the right foot
    4. (sich lösen)
    [an etw dat/von etw dat] \abspringen to come away [from sth], to come off [sth]
    [an etw dat/von etw dat] \abspringen to rebound [from sth], to bounce [off sth]
    von einer Mauer \abspringen to bounce back from a wall
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    [mit dem rechten/linken Bein] abspringen — take off [on the right/ left leg]

    2) (herunterspringen) jump down

    vom Fahrrad/Pferd abspringen — jump off one's bicycle/horse

    3) (abplatzen) come off; < paint> flake off
    * * *
    abspringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)
    1. jump off ( oder down); SPORT take ( oder jump) off; FLUG jump; im Notfall: bale out;
    vom Pferd abspringen jump off one’s horse
    2. (abprallen) bounce off (
    von etwas sth)
    3. Knopf: fall ( oder come) off; Farbe, Fahrradkette etc: come off; Splitter: auch chip off ( beide
    von etwas sth)
    4. fig von einem Kurs etc: drop out (
    von of); von einer Verpflichtung: back out (of);
    abspringen von einer Partei etc: leave
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    [mit dem rechten/linken Bein] abspringen — take off [on the right/ left leg]

    2) (herunterspringen) jump down

    vom Fahrrad/Pferd abspringen — jump off one's bicycle/horse

    3) (abplatzen) come off; < paint> flake off
    * * *
    v.
    to jump off v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abspringen

  • 10 Abfall

    m
    1. (Hausmüll) auch Pl. rubbish, bes. Am. garbage, trash; formell: refuse; (Müll als Masse) auch radioaktiv: waste; Abfälle auf der Straße: litter; die Tiere mit Abfällen füttern feed the animals on scraps
    2. nur Sg.; (Hang) drop, decline, fall, (steep) slope
    3. nur Sg.; fig. (Abnahme) decrease, deterioration; drop (auch ETECH.)
    4. nur Sg.; von einer Partei: defection; von einem Glauben: auch falling away, apostasy
    * * *
    der Abfall
    (Abtrünnigkeit) defection; apostasy;
    (Loslösung) break;
    (Müll) litter; offal; trash; junk; waste; garbage; rubbish
    * * *
    Ạb|fall
    m
    1) (= Müll) refuse; (= Hausabfall) rubbish (Brit), garbage (US), trash (US); (= Straßenabfall) litter

    in den Abfall kommento be thrown away or out, to go into the dustbin (Brit) or trash can (US)

    Fleisch-/Stoffabfälle — scraps of meat/material

    2) (= Rückstand) waste no pl
    3) no pl (= Lossagung) break (von with); (von Partei) breaking away (von from)

    seit ihrem Abfall von der Kirche... — since they broke with or since their break with the Church...

    seit ihrem Abfall von der Partei... — since they broke away from the party...

    4) no pl (= Rückgang) drop (+gen in), fall (+gen in), falling off; (= Verschlechterung) deterioration
    * * *
    der
    1) ((an act of) desertion.) defection
    2) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) drop
    3) ((especially American) rubbish.) garbage
    4) (an untidy mess of paper, rubbish etc: Put your litter in that bin.) litter
    5) (waste material; things that have been or are to be thrown away: Our rubbish is taken away twice a week; ( also adjective) a rubbish bin/bag.) rubbish
    6) (rubbish; waste material from eg a kitchen.) refuse
    7) (rubbish: Throw it away! It's just trash.) trash
    8) (material which is or has been made useless: industrial waste from the factories; ( also adjective) waste material.) waste
    * * *
    Ab·fall1
    m rubbish esp BRIT, garbage, trash esp AM, refuse form
    Ab·fall2
    m kein pl renunciation
    * * *
    1) rubbish, (Amer.) garbage or trash no indef. art., no pl.; (FleischAbfall) offal no indef. art., no pl.; (IndustrieAbfall) waste no indef. art.; (auf der Straße) litter no indef. art., no pl.
    2) o. Pl. (Rückgang) drop (Gen., in + Dat. in)
    * * *
    1. (Hausmüll) auch pl rubbish, besonders US garbage, trash; formell: refuse; (Müll als Masse) auch radioaktiv: waste;
    die Tiere mit Abfällen füttern feed the animals on scraps
    2. nur sg; (Hang) drop, decline, fall, (steep) slope
    3. nur sg; fig (Abnahme) decrease, deterioration; drop ( auch ELEK)
    4. nur sg; von einer Partei: defection; von einem Glauben: auch falling away, apostasy
    Abfall… im subst auch Müll
    * * *
    1) rubbish, (Amer.) garbage or trash no indef. art., no pl.; (FleischAbfall) offal no indef. art., no pl.; (IndustrieAbfall) waste no indef. art.; (auf der Straße) litter no indef. art., no pl.
    2) o. Pl. (Rückgang) drop (Gen., in + Dat. in)
    * * *
    -¨e m.
    dereliction n.
    descent n.
    drop n.
    garbage (US) n.
    litter n.
    offal n.
    rubbish n.
    trash n.
    waste n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abfall

  • 11 abfallen

    'apfalən
    v irr
    1) ( Obst) caer, desprender, venir a tierra
    2) ( übrig bleiben) sobrar, exceder, superar
    ab| fallen
    1 dig (herunterfallen) caerse; alle Furcht fiel von ihm ab sus temores se desvanecieron
    2 dig (Gelände) descender
    3 dig(umgangssprachlich: übrig bleiben) sobrar
    4 dig (von einer Partei) abandonar [von]
    5 dig (von seinem Glauben) apostatar [von de], renegar [von de]
    6 dig Sport rendir menos (que de costumbre)
    ( Perfekt ist abgefallen) intransitives Verb (unreg)
    1. [herunterfallen] caer
    [Sorge, Angst] desvanecerse
    2. [übrig bleiben] sobrar
    3. (gehoben) [sich lossagen]
    von etw/jm abfallen [vom Glauben, von Gott] apostatar de algo/alguien
    4. [schlechter sein]
    gegen etw/jn abfallen ser peor que algo/alguien
    5. [sich neigen] inclinarse
    6. [sich verringern] bajar, disminuir

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > abfallen

  • 12 abfallen

    ab|fal·len
    1. ab|fal·len
    vi irreg sein
    von etw dat \abfallen to fall off [or (Am a.) off of] sth
    [gegenüber jdm/ gegen etw akk] \abfallen to fall behind [sb/sth]
    3) ( beim Wettlauf) to fall [or lag] behind, to drop back
    4) ( übrig bleiben) to be left over
    5) ( schwinden)
    von jdm \abfallen to vanish from sb;
    alle Furcht fiel plötzlich von ihm ab suddenly all his fear vanished
    gegen [o zu] etw \abfallen to slope towards sth;
    zum Wald hin fällt der Weg leicht ab the path slopes gently towards the wood;
    \abfallend declining, sloping
    7) ( sich vermindern) to decrease; Temperatur to drop
    8) (fam: herausspringen)
    [bei etw dat] fällt für jdn etw ab sb gets sth [out of sth] ( fam)
    2. ab|fal·len
    vi irreg sein;
    [von etw dat] \abfallen to renounce [sth];
    von einer Partei \abfallen to turn renegade on a party

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abfallen

  • 13 abfallen

    ab|fallen
    irr vi sein
    1) ( herunterfallen) düşmek, dökülmek;
    alle Furcht fiel von ihm ab bütün korkusunu üstünden attı;
    abgefallene Blätter dökülmüş yapraklar
    2) ( Gelände) inmek
    3) ( fam) ( übrig bleiben) düşmek;
    wie viel fällt für mich ab? bana ne kadar düşüyor?
    4) ( von einer Partei) çıkmak ( von -den)
    5) ( von seinem Glauben) dönmek ( von -den)
    6) sport küme düşmek
    7) naut boca etmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > abfallen

  • 14 leave

    abspringen von einer Partei etc.: abtrünnig werden von austreten aus (einem Verein etc.)

    English-German idiom dictionary > leave

  • 15 συ-στασιάζω

    συ-στασιάζω, mit, zugleich aufstehen, in Aufstand, Aufruhr sein, mit von einer Partei sein; Thuc. 4, 86; Plut. C. Graech. 13.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > συ-στασιάζω

  • 16 признание стороны

    Универсальный русско-немецкий словарь > признание стороны

  • 17 apostasy

    apos·tasy
    [əˈpɒstəsi, AM əˈpɑ:s-]
    n no pl ( form) Apostasie f geh, Abfall m, Lossagung f
    * * *
    [ə'pɒstəsɪ]
    n
    Abfall m; (REL ALSO) Apostasie f (form)
    * * *
    apostasy [əˈpɒstəsı; US əˈpɑ-] s Apostasie f, Abfall m, Abtrünnigkeit f (vom Glauben, von einer Partei etc)
    * * *
    n.
    Abtrünnigkeit f.

    English-german dictionary > apostasy

  • 18 Zustellungsadresse

    Zustellungsadresse f 1. GEN, KOMM mailing address; 2. RECHT process agent
    * * *
    Zustellungsadresse, Zustellungsanschrift
    address for service (Br.), mailing address (US);
    Zustellungsbeamter (Gericht) process server, warrant officer (US);
    von einer Partei beauftragter Zustellungsbeamter [special] bailiff (Br.);
    Zustellungsberechtigter person authorized to give notice;
    gebührenfreier Zustellungsbereich (Telegramm) radius of free delivery;
    Zustellungsbescheinigung (Klage) notice of action, (Urteil) notice of judgment;
    Zustellungsbevollmächtigter authorized recipient.

    Business german-english dictionary > Zustellungsadresse

  • 19 Zustellungsanschrift

    Zustellungsadresse, Zustellungsanschrift
    address for service (Br.), mailing address (US);
    Zustellungsbeamter (Gericht) process server, warrant officer (US);
    von einer Partei beauftragter Zustellungsbeamter [special] bailiff (Br.);
    Zustellungsberechtigter person authorized to give notice;
    gebührenfreier Zustellungsbereich (Telegramm) radius of free delivery;
    Zustellungsbescheinigung (Klage) notice of action, (Urteil) notice of judgment;
    Zustellungsbevollmächtigter authorized recipient.

    Business german-english dictionary > Zustellungsanschrift

  • 20 bailiff

    bailiff Gerichtsvollzieher m; (AE) ≈ (von einer Partei beauftragter) Zustellungsbeamter; ≈ Justizwachtmeister

    English-german law dictionary > bailiff

См. также в других словарях:

  • Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative — Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative …   Deutsch Wikipedia

  • Partei Bibeltreuer Christen — Partei­vorsitzender Ole Steffes Stell­vertretende Vorsitzende …   Deutsch Wikipedia

  • PARTEI — für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative Partei­vor­sit­zender …   Deutsch Wikipedia

  • Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung & basisdemokratische Initiative — Partei für Arbeit, Rechtsstaat, Tierschutz, Elitenförderung und basisdemokratische Initiative Partei­vor­sit­zender …   Deutsch Wikipedia

  • Partei Mensch Umwelt Tierschutz — Partei­vorsitzender Stef …   Deutsch Wikipedia

  • Partei bibeltreuer Christen — Partei­vor­sit­zender Ole Steffes …   Deutsch Wikipedia

  • Partei für Arbeit, Umwelt und Famile — Partei Bibeltreuer Christen Partei­vor­sit­zender Ole Steffes …   Deutsch Wikipedia

  • Partei neuen Typus — war eine Eigenbezeichnung kommunistischer Kaderparteien im leninschen Sinne. Kennzeichen dieser Partei waren die Verpflichtung auf die Ideologie des Marxismus, der Anspruch auf eine Führungsrolle in Staat und Gesellschaft, ein Handeln als… …   Deutsch Wikipedia

  • Partei der Großen Einheit — Vorsitzender Gründungsjahr 1993 Gründer Muhsin Yazıcıoğlu Politische Ideol …   Deutsch Wikipedia

  • Von der Autorität — (1873) ist ein von Friedrich Engels (1820 1895) verfasster Artikel der sich gegen den sogenannten „antiautoritären Sozialismus“ aus dem Umfeld um Bakunin richtete. Der Artikel thematisiert das Verhältnis von Autonomie und Autorität im… …   Deutsch Wikipedia

  • Partei (Begriffsklärung) — Partei (v. lat.: pars, partis = der Teil, Richtung, Rolle, insbesondere partes Partei) steht für: Politische Partei, in der Politik Vertragspartei, im Rechtswesen Bezeichnung für die natürlichen oder für die juristischen Personen, die einen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»